Brilio.net - Selain harus menyajikan alur cerita yang apik, film juga wajib menyuguhkan sinematografi yang memukau. Jika kedua unsur ini bisa diperlihatkan dalam sebuah film, peluang untuk menarik banyak minat penonton semakin besar.

Tapi tak cuma dua unsur itu saja. Penetapan judul juga tak kalah pentingnya untuk dipikirkan matang-matang. Judul harus dibuat dengan bahasa yang mudah dimengerti banyak orang. Agar calon penonton bisa mengerti apa yang ditawarkan film tersebut hanya melihat dari judulnya saja.

Beda di Indonesia, beda juga dengan luar negeri. Meski bahasa yang digunakan berbeda, namun beberapa film luar negeri ada yang punya judul mirip-mirip dengan bahasa Indonesia. Bahkan beberapa ada yang judulnya bisa bikin kamu salah paham.

Nah, berikut ini deretannya seperti brilio.net lansir dari berbagai sumber pada Selasa (16/10).

1. Mashook Pak Eko!!

judul film salah paham © berbagai sumber

foto: Twitter/@hrrskrpdwk

 

2. Yang orang Jawa pasti ngerti nih maksudnya.

judul film salah paham © berbagai sumber

foto: imdb.com

 

3. Judulnya ngegas nih.

judul film salah paham © berbagai sumber

foto: Twitter/@hrrskrpdwk

 

4. Judulnya seperti bahasa gaul di Indonesia.

judul film salah paham © berbagai sumber

foto: Twitter/@hrrskrpdwk

 

5. Yang pasti ini bukan film tentang ketiak ya.

judul film salah paham © berbagai sumber

foto: Twitter/@razedsgn

 

6. Kalau lagi perang emang jarang mandi. Jadinya bau.

judul film salah paham © berbagai sumber

foto: imdb.com

 

7. Hmmm.. Bikin mikir yang nggak-nggak nih.

judul film salah paham © berbagai sumber

foto: Twitter/@hrrskrpdwk

 

8. Peeler dalam bahasa Inggris artinya alat pengupas lho ya.

judul film salah paham © berbagai sumber

foto: Twitter/@hrrskrpdwk

 

9. Ada yang tau arti dari film asal Turki ini?

judul film salah paham © berbagai sumber

foto: imdb.com

 

10. Ini judul film yang terinspirasi dari gunung yang ada di Pakistan. Jangan mikir yang aneh-aneh ya~

judul film salah paham © berbagai sumber

foto: mountainfilmdb.com