1. Home
  2. ยป
  3. Ngakak!
26 Maret 2021 18:32

Begini kalau 10 judul K-Drama ditranslate ke Indonesia, jadi ala FTV

Kira-kira terdengar aneh di telinga nggak? Aliftya Amarilisya

Brilio.net - Perbedaan bahasa yang dipakai dalam dialog menjadi salah satu 'problem' dalam sebuah film. Meski begitu, kondisi tersebut bisa diakali dan diselesaikan dengan memberikan subtitle. Dengan demikian, penonton pun bisa memahami apa yang tengah dibicarakan oleh para tokoh di dalamnya dengan mudah.


Namun kocaknya, sejumlah pihak menilai bahwa langkah tersebut tidaklah cukup. Mereka yang berpendapat demikian memandang bahwa judul film maupun serial asing juga harus di-translate ke dalam bahasa ibu. Tujuannya sebetulnya sederhana, yakni agar calon penonton dapat memiliki gambaran sedikit akan jalan cerita pada tontonan yang bersangkutan.

BACA JUGA :
10 Nama warung pakai singkatan ini kocak, bikin dahi berkerut



Nah, bertolak dari situ, sejumlah netizen pun lantas ikut-ikutan iseng untuk mengedit judul drama dan film Korea ke dalam bahasa Indonesia. Hmmm, kira-kira gimana jadinya, ya? Semoga nggak aneh waktu terdengar di telinga ya.


Dirangkum brilio.net dari berbagai sumber, berikut sejumlah judul film dan drama Korea kalau dialihbahasakan ke bahasa Indonesia, Jumat (26/3). Malah jadi ala-ala judul FTV.


1. Apapun judulnya, pokoknya soundtrack pakai lagu 'aku memang manusia biasa yang tak sempurna dan kadang salah'~

BACA JUGA :
8 Plesetan lucu lirik lagu cinta ini ngawurnya bikin tepuk jidat

foto: Twitter/@_MalaikatMaut_


2. Sekilas judulnya terkesan super pelik ya, bund.

foto: Twitter/@trisnaagsd


3. Mau pisah, mau bersama, yang penting tali silaturahmi tetap terjaga.

foto: Twitter/@_MalaikatMaut_


4. Kok malah jadi kayak tontonan horor, ya?

foto: Twitter/@bbangsyat


5. Padahal kalau baik pasti disukai banyak orang.

foto: Twitter/@bbangsyat


6. Ada yang sudah nonton ini? Pada mewek nggak nih?

foto: Twitter/@LonelyLovegood


7. Semacam cerita-cerita penuh azab.

foto: Twitter/@bbangsyat


8. Kalau yang nge-translate anak senja tuh gini ya, diksinya pakai mentari.

foto: Twitter/@fvckchemistry


9. Soalnya titisan bidadari udah terlalu biasa.

foto: Twitter/@afand0001


10. Gitu doang judulnya? Nggak ada kepanjangannya lagi gitu?

foto: Twitter/@bbangsyat

SHARE NOW
EXPLORE BRILIO!
RELATED
MOST POPULAR
Today Tags